30 décembre 2008
Como el río que fluye
Como les comenté ayer, estoy leyendo el último libro de Coelho y allí el tiene al comienzo del libro un poema que por lo visto le inspiró el título de su libro, y quisiera reproducirlo aquí en espannol por si alguien lo necesitara para un "journaling" porque yo lo necesitaba en alemán y lo busqué en la red pero sin éxito! :( Y me encanta!
"Ser como río que fluye
silencioso en medio de la noche.
No temer las tinieblas de la noche.
Si hay estrellas en el cielo reflejarlas.
Y, si los cielos se cubren de nubes,
como el río, las nubes son agua;
reflejarlas también sin pena
en las profundidades tranquilas."
Manoel Bandeira
Ici, le poème du dernière livre de Paulo Coelho, en espagnol; il y a quelqu'un qui l'a en français?
Publicité
Commentaires
L